
dinner menu
LA CARTE
LES ENTRÉES FROIDES ET CHAUDES
HOT AND COLD STARTERS
-
LE TOPINAMBOUR en salade, copeaux de foie gras et parmesan 90
Topinambour salad with foie gras and parmesan shavings
-
LE POTIRON en velouté, châtaignes et fenouil croquant 70
Pumpkin soup with chestnuts and crispy fennel
-
LE THON ROUGE en tataki, aubergine et mousse au labneh de chèvre 85
Red tuna tataki, eggplant and goat cheese labneh
-
LES CREVETTES servies tièdes, taboulé aux herbes fraîches et feuille d épinard 75
Warm shrimps on spinach leaf under a fine tabbouleh with fresh herbs
-
LA BETTERAVE, pommes Golden, pousses de salades amères et sorbet à la moutarde 80
Beetroot and apple salad with a mustard sorbet
-
L HUITRE Gillardeau en gelée iodée et semoule de brocolis 50
Gillardeau oyster on an iodized jelly and broccoli semolina (per piece)
LES INCONTOURNABLES
DE JOËL ROBUCHON
JOËL ROBUCHON S ESSENTIALS
-
L OEUF DE POULE mollet et friand au caviar 320
Crispy poached eggs, caviar
-
LE BURGER au foie gras et poivrons croquants (3 pièces) 160
Beef burger with foie gras and verjuice peppers (3 pieces)
-
LA CÔTE DE BOEUF rôtie, sauce béarnaise, os à moelle et gratin dauphinois 2 personnes 60/100g
Prime rib with bearnaise sauce and gratin dauphinois (2 people)
-
LE HOMARD caramélisé, ravigoté au poivre noir, émulsion au lait de coco 395
Caramelized and glazed lobster , black pepper and coconut milk emulsion

LES POISSONS ET VIANDES
FISH AND MEAT
-
LE RISOTTO au safran, chou K ale et émulsion végétale 100
Risotto with saffron and kale, vegetal emulsion
-
LE BAR à l’unilatéral , racines de persil aux saveurs de bouillabaisse 150
Seabass with salsify and bouillabaise sauce with fresh herbs
-
LA SOLE à la plancha, huile vierge aux pigno ns de pain et basilic (2 personnes) 395
Dover sole “a la plancha ”, virgin oil with pine nuts and basil (2 people)
-
LES SAINT JACQUES , noix en croûte de gingembre, coriandre et curry vert 150
Scallops, walnuts in a ginger crust, coriander and green curry
-
LE TARTARE de boeuf à la Parisienne 150
Beef tartar in a Parisian style
-
LE RIS DE VEAU rôti, marmelade de citron épicé et étuvée de petits pois à la menthe 160
Roasted sweetbreads with a spicy lemon marmalade and stewed peas
-
L’ONGLET à l’échalote et sa ratatouille provençale 140
Denver fillet with shallots and provencale ratatouille
-
L’ÉPAULE D’AGNEAU confite aux dattes metdjool et pois chiches (2 personnes) 320
Lamb shoulder confit with metdjool dates and chickpeas (2 people)
LES
DESSERTS
DESSERTS
-
LE PRESSÉ DE POMMES 65
Apple tart with cinnamon ice cream LE PARIS
-
LE PARIS BREST 70
Hazelnut cream , coffee ice cream
-
LA POIRE 75
Poached pear in caramel syrup , viennois sponge and pear sorbet
-
LE BABA AU RHUM 70
Exotic fruit and sorbet, spiced cream and pineapple and lime syrup
-
LE CHOCOLAT SENSATION 80
Guanaja cream , white chocolate sorbet and chocolate sponge
-
LES FROMAGES 120
Selection of seasonal local cheeses , fruit chutney
DESSERT WINES
- Ruffino, Vinsanto, Toscany
- Haart, Riesling, Goldtropfchen, Spatlese, Germany
- Tesch, Riesling, Auslese, Germany
- 2018
- 2020
- 1999
- 38
- 48
- 58
FORTIFIED WINES
- Palo Cortado VORS, Lusteau
- Pedro Ximenez VORS, Lustau
- Porto 20 Y.O. Tawny, Vallado
- Porto 50 Y.O. Tawny, Vallado
- 72
- 72
- 70
- 216
EAU DE VIE
- Windholtz Kirsch d’Alsace
- Windholtz Prunelle Sauvage
- Windholtz Mirabelle d’Alsace
- 56
- 58
- 56
CALVADOS
- Lemorton, Domfrontais, 1999
- Lemorton, Domfrontais, 1962
- Adrien Camut, Reserve De Semainville
- 98
- 250
- 175